Chalom,
Quel est le texte à dire et la signification de la prière du voyage, la Tefilat Hadérèkh ?
Bonjour,
Version Séfarade
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ השם אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם, וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם, וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם, וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְשָׁלוֹם, (וְתַחֲזִירֵנוּ לשָׁלוֹםSi l'on est de retour le même jour : ) , וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל־אוֹיֵב וְאוֹרֵב בַּדֶּרֶךְ, וְתִשְׁלַח בְּרָכָה בְּמַעֲשֵׂי יָדֵינוּ, וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל־רוֹאֵינוּ, וְתִשְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵֽינוּ. כִּי אֵל שׁוֹמֵעַ תְּפִלָה וְתַחֲנוּן אָתָּה. בָּרוּךְ אַתָּה השם שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה:
Version Ashkénaze
יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ השם אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ, שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַצְעִידֵנוּ לְשָׁלוֹם וְתַדְרִיכֵנוּ לְשָׁלוֹם, וְתִסְמְכֵנִי לְשָׁלוֹם, וְתַגִּיעֵנוּ לִמְחוֹז חֶפְצֵנוּ לְחַיִּים לְשִׂמְחָה וּלְשָׁלוֹם, [וְתַחְזִירֵנִי לְשָׁלוֹם Si l'on est de retour le même jour :] וְתַצִּילֵנוּ מִכַּף כָּל אוֹיֵב וְאוֹרֵב וְלִסְטִים וְחַיּוֹת רָעוֹת בַּדֶּרֶךְ, וּמִכָּל מִינֵי פֻרְעָנִיּוֹת הַמִּתְרַגְּשׁוֹת וּבָאוֹת לָעוֹלָם וְתִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יָדֵינוּ, וְתִתְּנֵנוּ לְחֵן וּלְחֶסֶד וּלְרַחֲמִים בְּעֵינֶיךָ וּבְעֵינֵי כָל רֹאֵינוּ, וְתִגְמְלֵינוּ חֲסָדִים טוֹבִים וְתִשְׁמַע קוֹל תַּחֲנוּנֵינוּ, כִּי אֵל שֹׁמֵעַ תְּפִלָּה וְתַחֲנוּן אָתָּה: בָּרוּךְ אַתָּה השם, שׁוֹמֵעַ תְּפִלָה:
En ce qui concerne la traduction de cette prière, je vous conseille vivement d'acheter le Siddour Pata'h Eliyahou avec la traduction française.
Vous pourrez également y lire les versets qu'il est habituel d'ajouter à cette prière.
Il va sans dire qu'il est indispensable d'étudier les lois concernant la récitation de cette prière avant de la réciter, car, dans certains cas, il ne faut pas y prononcer les noms d'Hachem.
Qu'Hachem vous protège et vous bénisse.