Devinettes sur la Paracha et réponses par ordre alphabétique Alef, Beth… à imprimer avant Chabbath.

Règle du jeu : Dans ce jeu, 22 questions, correspondant aux 22 lettres de l’alphabet hébraïque. La première réponse commence par un Alef, la deuxième par un Beth, etc… Les participants doivent trouver le mot exact en hébreu ou son équivalent en français. Le point est attribué en priorité à celui qui a donné le mot exact en hébreu. Il y a des devinettes pour tous les âges. Le mot souligné dans la devinette indique ce qu’il faut chercher.

א Méguila dont le nom est cité dans la Paracha.

ב.  De ce mot, Rachi déduit que Moché a traduit la Torah en 70 langues.

גRégion donnée à Makhir, fils de Ménaché.

דCe livre est aussi appelé Michné Torah, la répétition de la Torah.

הFrontière nord d’Erets Israël, souvent enneigée.

ו.   La réaction que Moché a eue face à la demande d’envoi d’explorateurs.

ז.   Les Bné Israël en ont reçu en abondance en sortant d’Égypte, mais ils l’ont utilisé pour faire un veau.

חNom porté par ce Chabbath, en référence au premier mot de la Haftara.

ט.  Ce jeûne tombe toujours dans la semaine qui suit notre Paracha.

י.   Qu’il ne craigne rien, car Hachem combattra pour lui !

כ.  Les Bné Israël sont comparés à celles du ciel.

ל.  La Manne était de cette couleur.

מ.  Les Bné Israël y ont résidé pendant 40 ans.

נ.   L'étymologie du nom de ce désert vient du mot hébraïque signifiant "sécher".

ס.   Roi des Emoréens, qui résidait à 'Hechbon.

ע.   Le nom de ce roi géant serait-elle l’étymologie du mot ogre ?

פ.   Ce fleuve constitue l’une des frontières du pays d’Israël.

צ.   Il faut juger de cette manière, et ne montrer aucun favoritisme.

ק.  On a l’habitude de s’asseoir par terre à Ticha' Béav et de les réciter.

ר.   En général, ce titre se rajoute avant le nom, mais pour Moché, après.

ש.  C’est le premier de ce mois que Moché s’est adressé aux Bné Israël.

ת.  Moché a commencé à les adresser au peuple de manière voilée.

 

Réponses :

איכה (Eikha, Lamentations) .א

באר (explique) .ב

גלעד (Guilad) .ג

  דברים (Deutéronome) .ד

הר חרמון (Mont Hermon) .ה

  וייטב בעיני הדבר (la chose a paru bonne à mes yeux) .ו

זהב (de l’or) .ז

חזון (Vision) .ח

ט’ באב (Ticha' Béav) .ט

יהושע (Yéhochoua) .י

   כוכבים (les étoiles) .כ

לבן (blanc) .ל

מדבר (désert) .מ

נגב (Néguev) .נ

 סיחון (Si’hon) .ס

עוג (Og) .ע

 פרת (l’Euphrate) .פ

 צדק (équitablement) .צ

   קינות (complaintes) .ק

 רבנו (notre Maître) .ר

 שבט (Chvat) .ש

 תוכחות (reproches) .ת