Logo Torah-Box
Etude sur Texte

Traité Nedarim

Chapitre 8 - Michna 4

Newsletter Michna du Jour

Pour recevoir quotidiennement la Michna du Jour en vidéo, indiquez votre adresse e-mail dans le champ ci-dessous.

[ד] עד הקיץ, עד שיהא הקיץ--עד שיתחילו העם להכניס כלכלות; עד שיעבור הקיץ, עד שיכפלו המקציעות. עד הקציר--עד שיתחילו העם לקצור קציר חיטים, ולא קציר שעורים. הכול לפי מקום נדרו--אם היה בהר, כהר; אם היה בבקעה, כבקעה.
S’il est dit : « jusqu’à l’été », ou « jusqu’à ce que l’été soit », on entend par là : jusqu’au moment où le peuple commence à apporter les fruits à la maison en panier. S’il est dit : « jusqu’à ce que l’été soit passé », on entend par là le moment où l’on replie les treillis (sur lesquels on a fait sécher les fruits). Si l’on dit : « jusqu’à la moisson », on entend par là l’instant où le peuple commence à moissonner le froment, non celui où il coupe l’orge (antérieure). Tout dépend de l’endroit où l’on se trouvait à l’émission du vœu. Ainsi, en se trouvant alors sur une montagne ; et si l’on s’est trouvé alors en plaine, il s’agira de la moisson en plaine (qui a lieu plus tôt).
Soyez le premier à commenter ce cours !
Newsletter Torah-Box

Pour recevoir chaque semaine les nouveaux cours et articles, inscrivez-vous dès maintenant :

19 Mai 2024 - 11 Iyar 5784

  • 05:10 Mise des Téfilines
  • 06:13 Lever du soleil
  • 13:29 Heure de milieu du jour
  • 20:45 Coucher du soleil
  • 21:30 Tombée de la nuit

Chabbath Béhar
Vendredi 24 Mai 2024

Entrée à 20:31
Sortie à 21:39


Changer de ville