המכבה את הנר מפני שהוא מתיירא מפני גויים, מפני לסטים, או מפני רוח רעה, ואם בשביל החולה שיישן--פטור; כחס על הנר, כחס על השמן, כחס על הפתילה--חייב. רבי יוסי פוטר בכולן, חוץ מן הפתילה, מפני שהוא עושה פחם
Celui qui éteint la lampe parce qu’il a peur des non-Juifs, des voleurs, d’un mauvais esprit (Roua’h Ra’a) ou si c’est à l’intention d’un malade, pour qu’il dorme, est quitte. [Mais si c’est] comme « craignant » pour la lampe, comme « craignant » pour l’huile, comme « craignant » pour la mèche, il est redevable [d’un sacrifice ‘Hatat]. Et rabbi Yossé exempte dans tous les cas sauf pour la mèche, parce qu’[en l’éteignant,] on en fait du « charbon ».