Logo Torah-Box
Torah PDF

Torah écrite (pentateuque) » Nombres (Bamidbar)

Chapitre 26

Afficher le commentaire de RachiAfficher en Hébreu Télécharger le PDF
26,1
Or, à la suite de cette mortalité, l'Éternel dit à Moïse et à Eléazar, fils d'Aaron le pontife, ce qui suit:
Ce fut après la plaie…

Cela ressemble à un berger le troupeau a été attaqué par des loups, lesquels ont tué plusieurs têtes de bétail. Il veut maintenant dénombrer les survivants (Midrach Tan‘houma). Autre explication : Ils ont été comptés une première fois lorsque, étant sortis d’Égypte, ils ont été confiés à Mochè. À présent que celui-ci est sur le point de mourir et de rendre son troupeau, on les compte à nouveau (ibid.)

26,2
"Faites le relevé de la communauté entière des enfants d'Israël, depuis l'âge de vingt ans et au-delà, par familles paternelles; de tous ceux qui sont aptes au service en Israël."
Selon la maison de leur père

C’est la tribu du père, et non celle de la mère, qui fixe la lignée familiale (Baba bathra 109b)

26,3
Moïse et Eléazar le pontife leur en firent part, dans les plaines de Moab, au bord du Jourdain faisant face à Jéricho, en disant:
Mochè parla

Ils leur ont parlé de l’ordre de recenser que Hachem avait donné

En disant

Ils leur ont dit qu’il fallait qu’ils se fassent recenser

26,4
"…Depuis l'âge de vingt ans et au-delà; ainsi que l'Éternel l'avait prescrit à Moïse et aux enfants d'Israël, lorsqu'ils furent sortis du pays d'Egypte."
Depuis l’âgé de vingt ans et au-dessus

Qu’ils soient recensés à partir de l’âge de vingt ans et au-dessus, comme il est écrit : « Quiconque passera par le dénombrement, depuis l’âgé de vingt ans et au-dessus… » (Chemoth 30, 14)

26,5
Ruben, premier-né d'Israël. Les fils de Ruben: Hénok, d'où la famille des Hénokites; de Pallou, la famille des Pallouïtes;
La famille ‘Hanokhi

Les autres peuples se moquaient d’eux en disant : « Comment peuvent-ils fixer leurs lignées familiales selon leurs tribus ? S’imaginent-ils que les Égyptiens n’ont pas séduit leurs mères ? S’ils ont été leurs maîtres, à plus forte raison l’ont-ils été de leurs femmes ! » Voilà pourquoi le Saint béni soit-Il a associé Son Nom au leur, par les lettres hé au début et yod à la fin, comme pour porter témoignage qu’ils sont bien les fils de leurs pères. Cette pensée a été exprimée par David : « Les tribus de qah (yod et hé), témoignage pour Israël » (Tehilim 122, 4) – ce Nom-là témoigne pour eux quant à leurs tribus. C’est pourquoi elles portent toutes des noms comme ‘Hanokhi, Paloui. Mais pour Yimna (verset 44), il n’était pas nécessaire de l’appeler : « la famille ha-Yimni » car le nom contient déjà un yod au début et un hé à la fin

26,6
de Heçrôn, la famille des Heçronites; de Karmi, la famille des Karmites.
26,7
Telles sont les familles issues de Ruben; on y compta quarante-trois mille sept cent trente hommes.
26,8
Fils de Pallou: Eliab.
26,9
Fils d'Eliab: Nemouêl, Dathan et Abiram. C'est ce Dathan et cet Abiram, dignitaires de la communauté, qui s'attaquèrent à Moïse et à Aaron avec la faction de Coré, lorsque celle-ci s'attaqua à l'Éternel.
Qui ont excité

Israël contre Mochè

Dans leur excitation

Du peuple contre Hachem

Ont excité

Ils ont incité Israël à s’insurger contre Mochè. Ce verbe est au hif‘il

26,10
Mais la terre ouvrit son sein et les engloutit avec Coré, pendant que périssait le reste du parti, que le feu consumait les deux cent cinquante hommes, frappés pour l'exemple.
Ils furent pour signe

Pour leçon et pour souvenir, « afin qu’un homme profane n’approche » (supra 17, 5) en vue de se quereller contre la prêtrise

26,11
Quant aux fils de Coré, ils ne périrent point.
Et les fils de Qora‘h ne moururent pas

Il faisaient partie du complot à son début, mais au moment de la révolte ils se sont repentis. C’est pourquoi une place élevée leur a été attribuée au gueihinnom où ils ont pu rester (Meguila 14a, Sanhèdrin 110a)

26,12
Fils de Siméon, selon leurs familles: de Nemouêl, la famille des Nemouêlites; de Yamîn, la famille des Yaminites; de Yakhîn, la famille des Yakhinites;
26,13
de Zérah, la famille des Zarhites; de Chaoul, la famille des Chaoulites.
Pour Zèra‘h

Autre nom pour Tso‘har (Chemoth 6, 15), du mot tzohar (« éclat »). En revanche, la famille de Ohad avait disparu, de même que cinq familles descendantes de Binyamin. Car Binyamin était descendu en Égypte avec dix fils (Beréchith 46, 21) et l’on n’en énumère ici plus que cinq (versets 38 et 39). De même pour Gad, il manque ici Etsbon (Beréchith 46, 16), [ainsi que Yichwa pour Achér (Beréchith 46, 17)], ce qui fait un total de sept familles. J’ai trouvé dans la guemara (Yerouchalmi Yoma 2a, 1, 1) qu’à la mort de Aharon, les nuées de gloire ont disparu et les Kena‘anis sont venus attaquer les enfants d’Israël. Ceux-ci ont décidé de retourner en Égypte et ils ont rebroussé chemin sur huit étapes, de Hor-la-montagne à Mosséra, comme il est écrit : « Et les fils d’Israël sont partis de Beéroth-Benei-Ya‘aqan pour Mosséra, là est mort Aharon… » (Devarim 10, 6). Mais n’est-il pas mort à Hor-la-montagne, et huit étapes ne séparent-elles pas Mosséra de Hor-la-montagne ? C’est qu’ils avaient rebroussé chemin, poursuivis par les lewiim qui les ont ramenés et ont tué sept familles. Parmi les lewiim sont tombées quatre familles : celles de Chim‘i, de ‘Ouziéli, une partie de celle de Yitshar, dont on ne cite ici que celle de Qora‘h, ainsi qu’une quatrième dont je ne sais pas le nom. Rabi Tan‘houma explique qu’elles sont mortes dans l’épidémie à la suite de l’affaire de Bil‘am. Cependant, étant donné la différence qui sépare, en ce qui concerne la tribu de Chim‘on, les résultats du présent recensement et ceux du premier recensement dans le désert du Sinaï, il semble que les vingt-quatre mille victimes (supra 25, 9) appartenaient toutes à cette tribu-là

26,14
Telles sont les familles issues de Siméon: vingt-deux mille deux cents hommes.
26,15
Fils de Gad, selon leurs familles: de Cefôn, la famille des Cefonites; de Hagghi, la famille des Hagghites; de Chouni, la famille des Chounites;
26,16
d'Ozni, la famille des Oznites; de Eri, la famille des Erites;
Pour Ozni

Il s’agit, à mon avis, de la famille d’Etsbon, mais je ne sais pas pourquoi elle n’est pas citée sous ce nom-là

26,17
d'Arod, la famille des Arodites; d'Arêli, la famille des Arêlites.
26,18
Telles sont les familles des fils de Gad, selon leur dénombrement: quarante mille cinq cents hommes.
26,19
Fils de Juda: Er et Onân; mais Er et Onân moururent dans le pays de Canaan.
26,20
Les autres fils de Juda furent, selon leurs familles: Chêla, d'où la famille des Chêlanites; de Péreç, la famille des Parcites; de Zérah, la famille des Zarhites.
26,21
Les fils de Péreç furent: Heçrôn, d'où la famille des Heçronites; Hamoul, d'où la famille des Hamoulites.
26,22
Telles sont les familles de Juda, selon leur dénombrement: soixante-seize mille cinq cents hommes.
26,23
Fils d'Issachar, selon leurs familles: Tola, d'où la famille des Tolaïtes; Pouvva, d'où la famille des Pounites;
26,24
de Yachoub, la famille des Yachoubites; de Chimrôn, la famille des Chimronites.
Pour Yachouv

Autre nom pour Yov, cité parmi ceux qui sont descendus en Égypte (Beréchith 46, 13). Toutes les familles portent en effet le nom de ceux qui sont descendus en Égypte. Quant à ceux qui sont nés plus tard, ils n’ont pas donné leur nom à leurs familles, hormis celles d’Efrayim et de Menachè qui sont toutes nées en Égypte, ainsi que Ard et Na‘aman, fils de Béla’ fils de Binyamin. J’ai trouvé dans le livre de Rabi Mochè Hadarchan que leur mère était descendue en Égypte alors qu’elle était enceinte d’eux. Aussi ont-ils été répartis en familles, tout comme ‘Hetsron et ‘Hamoul (verset 21), petits-fils de Yehouda, et ‘Hèvèr et Malkiel (verset 45), petits-fils d’Achér. Si c’est une aggada, c’est bien ainsi. Sinon, à mon avis, il faut souligner que Béla’ a eu beaucoup de petits-enfants et qu’une descendance nombreuse est issue de Ard et de Na‘aman. Les descendants des autres fils portent le nom de Béla’, tandis que les descendants de ces deux-là portent les leurs. Il en va de même, à mon avis, des enfants de Makhir, qui sont répartis en deux familles (verset 29), l’une portant son nom et l’autre celui de son fils Guil‘ad. Cinq familles sont manquantes parmi les enfants de Binyamin, faisant ainsi s’accomplir une partie de la prophétie de sa mère qui l’avait appelé Ben-Oni (Beréchith 35, 18), c’est-à-dire « fils de mon affliction », et cette prophétie a fini de s’accomplir entièrement dans l’épisode de « la concubine de Guiv‘a (Choftim chapitres 19 et suivants). Voilà ce que j’ai trouvé dans le livre de Rabi Mochè Hadarchan

26,25
Telles sont les familles d'Issachar, selon leur dénombrement: soixante-quatre mille trois cents hommes.
26,26
Fils de Zabulon, selon leurs familles: de Séred, la famille des Sardites; d'Elôn, la famille des Elonites; de Yahleêl, la famille des Yahleêlites.
26,27
Telles sont les familles issues de Zabulon, selon leur dénombrement: soixante mille cinq cents hommes.
26,28
Fils de Joseph, selon leurs familles: Manassé et Ephraïm.
26,29
Fils de Manassé: Makhir, d'où la famille des Makhirites. Makhir engendra Ghilad: de Ghilad, la famille des Ghiladites.
26,30
Suivent les fils de Ghllad: lézer, d'où la famille des lézrites; de Hêlek, la famille des Hélkites;
26,31
puis Asriêl, d'où la famille des Asriêlites; Chékem, d'où la famille des Chikmites;
26,32
Chemida, d'où la famille des Chemidaïtes; de Héfer, la famille des Héfrites.
26,33
Celofhad, fils de Héfer, n'eut point de fils, mais seulement des filles. Les filles de Celofhad se nommaient: Mahla, Nos, Hogla, Milca et Tirça.
26,34
Ce sont là les familles de Manassé: on y comptait cinquante-deux mille sept cents hommes.
26,35
Ceux-ci sont les fils d'Ephraïm, selon leurs familles: de Choutélah, la famille des Choutalhites; de Béker, la famille des Bakrites; de Tahân, la famille des Tahanites.
26,36
Et ceux-ci sont les descendants de Choutélah: Erân, d'où la famille des Eranites.
Et ceux-ci sont les fils de Chouthèla‘h

Les autres descendants de Chouthèla‘h portent le nom de celui-ci, tandis que pour ‘Eran, dont est issue une grande famille, c’est le nom de celui-ci qu’elle porte. C’est ainsi que les enfants de Chouthèla‘h  sont comptés comme formant deux familles. Si on en fait le compte, on trouvera dans le présent chapitre cinquante-sept familles, plus huit chez les lewiim, soit un total de soixante-cinq. C’est ce que veut dire le verset : « … car vous êtes le moins nombreux (hame‘at) de tous les peuples » (Devarim 7, 7). La lettre hé de hame‘at a une valeur numérique de cinq, ce qui veut dire que vous êtes cinq de moins (me‘at) que les familles de toutes les nations, qui sont au nombre de soixante-dix. Voilà ce que j’ai tiré du livre de Rabi Mochè Hadarchan, mais j’ai dû en abréger et en compléter les paroles

26,37
Telles sont les familles des fils d'Ephraïm, selon leur dénombrement: trente-deux mille cinq cents hommes. Tels sont les descendants de Joseph, selon leurs familles.
26,38
Fils de Benjamin, selon leurs familles: de Béla, la famille des Balites; d'Achbêl, la famille des Achbélites; d'Ahiram, la famille des Ahiramites;
Pour A‘hiram

Autre nom pour E‘hi, qui est descendu en Égypte (Beréchith 46, 21). Il est ainsi nommé à cause de Yossef, qui était le frère de Binyamin et plus élevé que lui, d’où le nom de A‘hiram (« frère du grand »)

26,39
de Chefoufam, la famille des Chefoufamites; de Houfam, la famille des Houfamites.
Chefoufam

Autre nom pour Moupim (Beréchith 46, 21), ainsi appelé parce que Yossef avait été affaibli (chafouf) parmi les peuples

26,40
Béla eut pour fils Ard' et Naamân: d'où la famille des Ardites, et de Naamân, la famille des Naamites.
26,41
Tels sont les descendants de Benjamin, selon leurs familles: on y compta quarante-cinq mille six cents hommes.
26,42
Voici les descendants de Dan, selon leurs familles: de Chouham, la famille des Chouhamites. Ce sont là les familles de Dan, compté selon ses familles.
Pour Chou‘ham

Autre nom pour ‘Houchim (Beréchith 46, 23)

26,43
Total des familles issues de Chouham, d'après leur dénombrement: soixante-quatre mille quatre cents hommes.
26,44
Fils d'Asher, selon leurs familles: de Yimna, la famille des Yimna; de Yichvi, la famille des Yichvites; de Berïa, la famille des Beriites.
26,45
Pour les fils de Berïa: de Héber, la famille des Hébrites; de Malkiêl, la famille des Malkiélites.
26,46
Puis la fille d'Asher, nommée Sérah.
Et le nom de la fille d’Achér

Citée dans notre énumération parce qu’elle était encore en vie (Sédèr ‘Olam)

26,47
Telles sont les familles des fils d'Asher, selon leur dénombrement: cinquante-trois mille quatre cents hommes.
26,48
Fils de Nephtali, selon leurs familles: de Yahceêl, la famille des Yahceélites; de Gouni, la famille des Gounites;
26,49
de Yêcer, la famille des Yiçrites; de Chillem, la famille des Chillémites.
26,50
Telles sont les familles de Nephtali, compté selon ses familles; leur dénombrement donna quarante-cinq mille quatre cents hommes.
26,51
Résultat du dénombrement des enfants d'Israël: six cent un mille sept cent trente hommes.
26,52
L'Éternel parla à Moïse en ces termes:
26,53
"C'est entre ceux-là que le pays sera partagé comme héritage, selon le relevé des noms.
Pour ceux-là sera alloti le pays

Et non pour ceux âgés de moins de vingt ans, pas même s’ils atteignent cet âge avant le partage du pays. Car la conquête allait durer sept ans, et sept ans le partage. Seuls ces six cent un mille allaient participer au partage, et si l’un d’eux avait six fils, ceux-ci ne recevraient que la part allouée au père

26,54
Aux plus nombreux tu donneras une plus grande part, aux moins nombreux une part inférieure: chaque tribu recevra sa part selon le chiffre de sa population.
Au nombreux tu augmenteras son héritage

On a donné une plus grande part à la tribu dont la population était plus nombreuse. Et bien que les parts fussent d’importance inégale, puisque le partage a été effectué selon l’importance de la population des tribus, tout a été fait par tirage au sort, et ce tirage au sort a été opéré sous la dictée de l’esprit saint, comme expliqué dans le traité Baba bathra (122a). El‘azar le kohen était revêtu des ourim et des toumim et annonçait sous l’inspiration divine : « Si telle tribu sort de l’urne, tel territoire sort avec elle. » On avait écrit le nom des tribus sur douze bulletins, et de même celui des douze territoires. On mélangeait les bulletins dans une urne, dans laquelle le prince introduisait la main et dont il retirait deux bulletins. Ainsi tenait-il en main le bulletin correspondant à sa tribu et un autre sur lequel était écrit le territoire qui lui était destiné. Le sort lui-même disait à haute voix : « Moi, le sort, j’ai attribué tel territoire à telle tribu ! » comme il est écrit : « Conformément au sort sera alloti son héritage… » (verset 56). Le terrain ne fut pas alloti d’après l’étendue des terres, celles-ci étant d’inégale valeur, mais par évaluation : Une terre inculte ayant une superficie d’un kour équivalait à une terre fertile ayant une superficie d’un séa, le tout dépendant de la valeur (Sifri)

26,55
Toutefois, c'est au sort qu'on distribuera le pays; chacun aura son lot selon la désignation de sa tribu paternelle.
Selon les noms des tribus de leur père

Ceux qui étaient sortis d’Égypte (Baba bathra 117a). Le texte opère une différence entre ce mode d’acquisition-là et tous les autres modes d’acquisition de la Tora. Ce sont d’habitude les vivants qui héritent des morts, ici de sont les morts qui héritent des vivants. Comment cela ? Imaginons deux frères appartenant à la génération sortie d’Égypte ayant eu des fils – l’un un et l’autre trois – parmi ceux qui sont entrés dans le pays. Le fils unique a pris une part et les trois en ont reçu trois, comme il est écrit : « Pour ceux-là sera alloti le pays » (verset 53). Leur héritage a ensuite fait retour au grand-père paternel, après quoi ils se sont partagé le tout à parties égales. C’est ce qui est écrit : « Selon les noms des tribus de leur père hériteront-ils. » Après avoir reçu leur part, ils l’ont partagée à nouveau selon leurs pères sortis d’Égypte. Tandis que s’ils avaient opéré le partage selon le nombre de ceux qui étaient sortis d’Égypte, ces quatre fils n’auraient reçu que deux parts, alors qu’en fait ils en ont reçu quatre

Toutefois

À l’exception de Yehochou‘a et de Calev, comme il est écrit : « Ils donnèrent ‘Hèvron à Calev comme l’avait dit Mochè » (Choftim 1, 20) et : « Sur l’ordre de Hachem, ils lui donnèrent [à Yehochou‘a] la ville qu’il avait demandée » (Yehochou‘a 19, 50)

Des tribus de leur père

À l’exception des convertis et des serviteurs (Sifri)

26,56
Ce lot sera attribué par la voie du sort, que la famille soit considérable ou non."
Conformément au sort

Le sort parlait, comme je l’ai expliqué (verset 54). Cela nous apprend que le pays a été alloti sous inspiration divine (Baba bathra 122a), d’où les mots : « sur l’ordre de Hachem » (Yehochou‘a 19, 50)

26,57
Voici maintenant le relevé des Lévites, selon leurs familles: pour Gerson, la famille des Gersonites; pour Kehath, la famille des Kehathites; pour Merari, la famille des Merarites.
26,58
Voici les familles Issues de Lévi: la famille des Libnites, la famille des Hébronites, celle des Mahlites, celle des Mouchites, celle des Coréites. Kehath engendra Amram.
Celles-là sont les familles de Léwi

Manquent ici les familles de Chim‘i, de ‘Ouziéli, et une partie de celle de Yitshari

26,59
Et le nom de l'épouse d'Amram était Jocabed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi en Egypte. Elle enfanta à Amram Aaron, Moïse et Miryam, leur sœur.
Qui a été enfantée à Léwi

Elle est née en Égypte, mais n’y a pas été conçue (Sota 12a)

En Égypte

Elle est née lorsqu’ils sont arrivés dans les murs, et elle a complété le nombre de soixante-dix. Car si on effectue un décompte, on n’en trouve que soixante-neuf (voir Rachi supra 3, 15)

26,60
Aaron eut pour fils Nadab et Abihou, Eléazar et Ithamar;
26,61
mais Nadab et Abihou moururent, pour avoir apporté un feu profane devant le Seigneur.
26,62
Or, leur population dénombrée se monta à vingt-trois mille mâles âgés d'un mois et au-dessus; car ils n'avaient point figuré dans le recensement des enfants d'Israël, n'ayant point reçu de patrimoine comme ceux-ci.
Car ils n’ont pas été dénombrés au milieu des fils d’Israël

Pour être comptés à partir de l’âge de vingt ans. Et pour quelle raison ?

Car il ne leur a pas été donné d’héritage

Tandis que ceux qui avaient été comptés à partir de l’âge de vingt ans ont participé à l’héritage, comme il est écrit : « À chaque homme selon ses dénombrés sera donné son héritage » (verset 54)

26,63
Tel fut le résultat du recensement opéré par Moïse, et le pontife Eléazar à l'égard des enfants d'Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vers Jéricho.
26,64
Parmi eux ne se trouvait pas un seul homme de ceux qu'avait recensés Moïse et le pontife Aaron, lorsqu'ils avaient dénombré les Israélites dans le désert de Sinaï.
Et dans ceux-là il n’y avait pas d’homme

Mais la punition prononcée à la suite de l’affaire des explorateurs ne visait pas les femmes, parce qu’elles aimaient le pays. Les hommes avaient dit : « Donnons-nous un chef et retournons en Égypte ! » (supra 14, 4), tandis que les femmes ont demandé : « Donne-nous une possession au milieu des frères de notre père ! » (infra 27, 4). Voilà pourquoi le chapitre relatif aux filles de Tselof‘had fait immédiatement suite au présent contexte (Midrach Tan‘houma)

26,65
Car l'Éternel avait déclaré, quant à ceux-là, qu'ils devaient mourir dans le désert; et aucun d'eux n'avait survécu, excepté Caleb, fils de Yefounné, et Josué, fils de Noun.
Soyez le premier à commenter ce cours !
Newsletter Torah-Box

Pour recevoir chaque semaine les nouveaux cours et articles, inscrivez-vous dès maintenant :

Pessah
Réjouissez le coeur des pauvres
avec un colis de nourriture pour Pessa'h 
Soit € après réduction d'impôts*

26 Avril 2024 - 18 Nissan 5784

  • 05:40 Mise des Téfilines
  • 06:38 Lever du soleil
  • 13:30 Heure de milieu du jour
  • 20:22 Coucher du soleil
  • 21:04 Tombée de la nuit

Horaires du Chabbat
Vendredi 26 Avril 2024

Entrée à 20:04
Sortie à 21:08


Changer de ville