מי שראה את החודש, ואינו יכול להלך--מוליכין אותו על החמור, ואפילו במיטה; ואם צודה להן, לוקחין בידם מקלות; ואם הייתה דרך רחוקה, לוקחין בידם מזונות: שעל מהלך לילה ויום, מחללין את השבת ויוצאים לעדות החודש--שנאמר "אלה מועדי ה', מקראי קודש, אשר תקראו אותם, במועדם" (ויקרא כג,ד).
Su quelqu’un a aperçu la nouvelle lune et qu’il ne puisse pas marcher, on le conduit à dos d’âne ou même dans une litière. Si on craint une embuscade, on peut se munir de bâtons. Si la route à parcourir est longue, on emporte de la nourriture. On peut, en effet, enfreindre la Shabbat en ce cas s’il s’agit de faire une nuit et un jour de marche comme il dit : « Voici les fêtes de D’ieu, convocations saintes, que vous proclamerez en leurs temps » (Vayiqra 23,4)