[Quant à celui qui dit :]«Ce taureau est[par là]une 'ola et ensuite il est devenu impur et n’est plus apte au sacrifice»,[il rachètera le taureau et avec cet argent il en achètera un autre en guise d’offrande]. S’il le souhaite, il pourra apporter deux[taureaux]avec leur prix[de rachat au lieu d’un. Si l’on dit :] « Ces deux taureaux sont[par là]une 'ola et[ensuite]ils sont devenus impur, s’il le souhaite il pourra apporter un[taureau]avec leur[prix de rachat]. » Et Rabbi[Yehouda HaNassi]considère[cela]comme interdit[et estime qu’il faut apporter deux taureaux. Si l’on dit :]« Ce bélier est[par là]une 'ola et ensuite il est devenu impur », il pourra apporter un agneau avec son[prix de rachat. Si l’on dit :]«Cet agneau est[par là]une 'ola et ensuite il est devenu impur, s’il le souhaite il pourra apporter un bélier avec son[prix de rachat]. » Rabbi [Yehouda HaNassi]estime[qu’il est]interdit[d’apporter une sorte d’animal avec le prix de rachat d’une autre sorte d’animal. En ce qui concerne celui qui dit : « L’un de mes agneaux est]consacré » ou « L’un de mes taureaux est consacré » et il a deux[agneaux ou taureaux], le plus grand d’entre eux est consacré.[S’il a]trois[agneaux ou taureaux], le plus grand d’entre eux est consacré.[Si quelqu’un dit :]«J’ai désigné[l’agneau ou le taureau qui doit être consacré]mais je ne sais pas quel[animal]j’ai désigné[dans mon vœu] »,ou[bien il dit]: « Mon père m’a dit[avant sa mort qu’il a consacré l’un des agneaux ou des taureaux], mais je ne sais pas quel[animal il a consacré], le plus grand d’entre eux est consacré. »